Bowm bowm bowm  f_fr2

Text: Françoise Hardy
Musik: Tommy Brown
1972

seule sur un rocher
dans le soleil couchant
j'ai fait Bowm Bowm Bowm

le bruit des vagues
mêlé au bruit de vent
faisait Bowm Bowm Bowm

et même si les vagues
et le vent couvraient ma voix
faisant Bowm Bowm Bowm

le dieu de la mer
m'exaucera Bowm Bowm Bowm

j'avais pris des roses pâles
pour nous deux
j'ai jeté en offrande au Dieu
de la mer avec mes voeux les pétales
pour nous Bowm Bowm Bowm
pour nous Bowm Bowm Bowm

rien que des fleurs
et deux ou trois rubans
peut-être Bowm Bowm Bowm
et nous serons
bien plus fort que le temps
peut-être Bowm Bowm Bowm

rien que des voeux
que l'on fait en priant
comme ça Bowm Bowm Bowm

et quelque part
quelqu'un les entend
tu sais Bowm Bowm Bowm

j'avais pris des roses pâles
pour nous deux
j'ai jeté en offrande au Dieu
de la mer avec mes voeux les pétales
pour nous Bowm Bowm Bowm
pour nous Bowm Bowm Bowm...

Bowm bowm bowm
 Übersetzung: Gerald Dötsch, Koblenz

Allein auf einem Felsen
in der Sonne schlafend
mach ich bowm bowm bowm
Das Brausen der Wellen
mahlend im Rauschen des Windes
machen bowm bowm bowm

und als Wellen und Wind meine Stimme übertönen
macht es bowm bowm bowm
Der Meeresgott erhörte mich
bowm bowm bowm

Ich warf die blassen Rosen mit der Bitte ins Meer
Got möge meine dich betreffenden Wünsche erfüllen
bowm bowm bowm

Nichts als Blumen
und vielleicht zwei, drei Kränze
bowm bowm bowm
Und wir werden viel stärker
als die Zeit sein
bowm bowm bowm

Nichts als Wünsche
die man so hat
bowm bowm bowm
Und irgendwo werden sie
von irgend jemand gehört
bowm bowm bowm