Chanson floue f_fr2

Text: Christian Ravasco
Musik: Thierry Matioszek
1973

je faisais dessous mon ombrelle
une tache de dentelle
dans le jardin rose flou
un enfant sur la balancelle
m'invitait à la marelle
souriant à pleines joues
souvenirs je rêve
souvenirs le jour se lève
il me faudra retrouver
le jardin où j'ai tant aimé

j'ai dîné d'une mandarine
d'un sirop de grenadine
le soleil était très haut
et sur un chemin de nuage
l'enfant qui n'avait plus d'âge
courait derrière un cerceau
souvenirs je rêve
souvenirs le jour se lève
il me faudra retrouver
le jardin où j'ai tant aimé

au matin l'enfant jouvencelle
m'avait fait la courte échelle
pour sauter le mur épais
le mur épais qui nous sépare
le mur épais qui sépare
le rêve de la réalité
le rêve de la réalité

Undeutliches Lied
 Übersetzung: Jürgen Klein und Gérard Sevrin, Berlin

Ich machte unter meinen Sonnenschirm
Ein Fleckchen aus Spitze
Im verwaschenen rosa Garten
Ein Kind auf der Wippe
Lud mich auf ein Hüpfspiel ein
Lachend mit vollen Backen
Ich träume von Erinnerungen
Erinnerungen der Tag fängt an
Ich muss den Garten wiederfinden
Wo ich so viel geliebt habe

Ich habe zum Abendessen eine Mandarine und einen Grenadinensirup gehabt
Die Sonne war hoch am Himmel
Und auf einem Weg aus Wolken
Lief ein Kind das noch kein Alter zeigt
Hinter einem Reifen her
Ich träume von Erinnerungen
Erinnerungen der Tag fängt an
Ich muss den Garten wiederfinden
Wo ich so viel geliebt habe

Morgens hat das junge Kind
Mir eine kurze Leiter gemacht
Um die dichte Mauer zu überspringen
Die dichte Mauer die uns trennt
Die dichte Mauer die trennt
Den Traum von der Realität
Den Traum von der Realität