Et voilà f_fr2

Text: Françoise Hardy
Musik: Jean-Pierre Castelain
1974

et voilà qu'il parle de lui
comme s'il devait plaider sa cause
on dirait qu'il se justifie
et moi je pense à autre chose
il n'est pas tout à fait minuit
je regarde brûler les bougies

et voilà qu'il parle de moi
et c'est du déjà entendu
on est sur nos gardes je crois
je ne sais pas, je suis déçue
c'est tellement difficile tout ça
la glace n'est pas encore rompue

et voilà qu'il me parle d'elle
de l'habitude et cætera...
il est tard, je n'ai pas sommeil
j'aimerais t'oublier une fois
quelque chose siffle à mon oreille
est-ce qu'aux autres tu parles de moi?

Johnny Walker est dans nos verres
et voudrait bien nous rapprocher
Johnny Walker est dans mon verre
et j'ai envie d'être embrassée...

Und da
 Übersetzung: Jürgen Klein und Gérard Sevrin, Berlin

Und da, er spricht von dir
Als wenn er seine Sache verteidigen müsste, man könnte sagen er rechtfertigt sich, und ich denke an was anderes,
Es ist noch nicht Mitternacht
Ich betrachte das Brennen der Kerzen

Und da, er spricht von mir
Und das habe ich schon gehört
Ich glaube man ist auf der Hut
Ich weiß nicht, ich bin niedergeschlagen
Das ist alles so schwierig
Das Eis ist noch nicht gebrochen

Und da, er spricht von ihr,
Von der Gewöhnung und so weiter
Es ist spät, ich habe keinen Schlaf
Einmal möchte ich dich vergessen
Etwas pfeift an meinem Ohr
Weil du zu anderen von mir sprichst?

Johnny Walker ist in unseren Gläsern
Und würde uns gern näher bringen
Johnny Walker ist in meinem Glas
Und ich habe Lust umarmt zu werden …