Fin d'après midi f_fr2

Text: Françoise Hardy
Musik: Jacques Dutronc, Françoise Hardy
1974

tu es quelque part à Paris
ou chez toi
tout seul ou avec des amis
je n'sais pas

moi je suis allongée sur mon lit
dehors y'a trop de gens, de voitures et de bruit
j'ai posé un instant ce livre qui m'ennuie

tout doucement descend la nuit
et je vois
par la fenêtre le voisin qui
croise les bras

moi, je suis allongée sur mon lit
je me sens un peu faim
il est six heures et demie
je ne sais pas très bien
de quoi j'aurais envie

 
 Übersetzung: Paul Emeringer, Luxemburg

Du bist irgendwo in Paris
Oder bei dir zu Hause
Ganz allein oder mit Freunden
Ich weiss es nicht

Ich, ich habe mich auf das Bett gelegt
Draussen sind zu viele Menschen, Autos und Geräusche
Ich habe für einen Augenblick das Buch, das mich langweilt, niedergelegt

Ganz sanft kommt die Nacht
Und ich sehe
Durch das Fenster den Nachbarn
Der seine Arme verkreuzt

Ich, ich habe mich auf das Bett gelegt
Ich fühle mich etwas hungrig
Es ist halb sieben
Ich weiss nicht so richtig
Auf was ich Lust habe

Ende des Nachmittags
 Übersetzung: Jürgen Klein und Gérard Sevrin, Berlin

Du bist irgendwo in Paris
Oder bei dir
Ganz allein oder mit Freunden
Ich weiß nicht

Ich bin auf meinem Bett ausgestreckt
Draußen sind zu viele Leute, Autos und Lärm
Ich habe einen Moment dieses Buch weggelegt, das mich langweilt
Ganz langsam steigt die Nacht herab
Und ich sehe
Durch das Fenster den Nachbarn der
Die Arme verschränkt

Ich, ich bin auf meinem Bett ausgestreckt
Ich habe etwas Hunger
Es ist halb Sieben
Ich weiß nicht sehr genau
Auf was ich Lust habe