La fille avec toi f_fr2

Text: Françoise Hardy
Musik: Françoise Hardy, Roger Samyn

un soir que je m'ennuyais
de trop penser à toi
j'ai voulu m'en retourner
où nous allions autrefois

à peine étais-je rentrée
c'est toi que j'aperçus
j'aurais bien dû m'en aller
mais tu m'avais déjà vue

qu'elle était jolie
la fille avec toi
comme tu lui a dit
que tu m'avais bien connue autrefois

je suis restée peu de temps
j'avais trop de chagrin
je t'aimais toujours autant
pour toi, je ne signifiais rien

qu'elle était jolie
la fille avec toi
comme tu lui a dit
que tu m'avais bien connue autrefois

La chica que va contigo
 Übersetzung: Gerado Antonio De La Maza Melgarejo

Una noche en que me aburría
de pensar en tí
quise regresar donde
nos encontrabamos antes

Recien llegaba
es que me di cuenta
que no debía haber ido
pero ya la había visto

Era bella
la chica que iba contigo
como le decías
bien me conocías anteriormente

Me quedé poco tiempo
tenía demasiada pena
me gustabas tanto
para tí, yo no significada nada

Era bella
la chica que iba contigo
como le decías
bien me conocías anteriormente

Das Mädchen mit dir
 Übersetzung: Hermann Dreher, Lippetal

Eines Abends als ich mich langweilte
Und zu viel an dich dachte
Wollte ich dorthin zurückkehren
Wo wir früher immer hingingen

Kaum war ich dort angekommen
Da habe ich dich entdeckt
Ich hätte schnell weggehen sollen
Aber du hattest mich schon gesehen

Wie hübsch sie war
Das Mädchen an deiner Seite
Und du sagtest ihr
Dass du mich vormals gut gekannt hast

Ich bin nur kurze Zeit geblieben
Denn es tat mir zu weh
Ich liebte dich immer noch so sehr
Für dich bedeutete ich aber gar nichts mehr

Wie hübsch sie war
Das Mädchen an deiner Seite
Und du sagtest ihr
Dass du mich vormals gut gekannt hast