Le sais-tu? f_fr2

Text: Françoise Hardy
Musik: Françoise Hardy
1963

j'ai rêvé tant de fois
le sais-tu cet instant
ou je serais devant toi
et voilà maintenant
cet instant arrivé
ce que je voulais faire
ce je voulais dire
moi j'ai tout oublié

je l'ai tant redoutée
le sais-tu, la seconde
qui me faisait penser
à une fin du monde
celle où, tu serais là
tenant entre tes mains
sans être conscient
peut-être mon destin

même si cette fois, c'est moi qui gagne
oui même si bientôt j'ai ton amour
sans cesse il faudra relivrer bataille
tu peux te lasser en si peu de jours

si je suis devant toi
un peu trop maladroite
et si je ne sais pas
trouver ce qui te flatte
je ne sais que t'aimer
ne m'en tiens pas rigueur
et viens me rassurer
et viens chasser ma peur

Weißt du?
 Übersetzung: Hermann Dreher, Lippetal

Ich habe so oft geträumt
Weißt du, von diesem Augenblick
Wo ich vor dir stehe
Und siehe da, jetzt
Ist dieser Augenblick gekommen
Was ich machen wollte
Was ich sagen wollte
Das alles habe ich vergessen

Ich habe sie so gefürchtet
Weißt du, die Sekunde
Die mich an ein Ende der
Welt denken ließ
An das, wo du da wärest
und in deinen Händen –
ohne es dir bewusst zu sein –
vielleicht mein Schicksal hieltest. 

Selbst wenn ich dieses Mal gewinne
Ja selbst wenn ich bald deine Liebe hätte
Ohne Ende müsste ich Schlachten liefern
Du könntest es in so wenigen Tagen überdrüssig werden.

Wenn ich vor dir stehe
Ein wenig zu ungewandt
Und wenn ich nicht weiß
Wie ich dir schmeicheln soll
Kann ich dich nur lieben
Sei nicht so streng mit mir
Und komm mich zu beruhigen
Und meine Angst zu verjagen.