Le soir f_fr2

Text: Françoise Hardy
Musik: Françoise Hardy
1972

dans la tiédeur
du soir calme
le parfum des fleurs
qui se fanent
se fond dans le vent
te grise doucement
et tu ne sais pas si tu t'ennuies

tu peux compter
les étoiles
tu peux écouter
la cigale
l'eau de la fontaine
à son chant se mêle
mais tu te demandes si tu t'ennuies

tu te balances entre tes rêves
tes habitudes et ta folie
tu voudrais savoir où s'achève
et où commence ta nostalgie

la nuit attend
tu reposes
l'odeur de l'encens
des lis, des roses
se fond dans le vent
te grise doucement
tu sais maintenent que tu t'ennuies

Der Abend
 Übersetzung: Gerald Dötsch, Koblenz

In der lauen Wärme eines stillen Abends
verbreitet sich vom Wind getragen
ein Blumenduft und hüllt dich langsam ein
und du weist nicht ob du dich langweilst

Du könntest die Sterne zählen
du könntest der Nachtigall zu hören
du könntest dem wiederkehrenden Lied
der rauschenden Fontaine lauschen
aber du fragst dich ob du dich langweilst

Du balancierst zwischen deinen Träumen
deinen Gewohnheiten und deinen Torheiten
und möchtest wissen wo das noch endet
und wo deine Sehnsucht beginnt

Die Nacht wartet und du ermüdest
Weihrauch-, Lilien- und Rosenduft
verteilt sich im Wind
und betäuben dich langsam
nun weist du das du dich langweilst