Mes jours s'en vont f_fr2

Text: Françoise Hardy
Musik: Françoise Hardy
1966

mes jours s'en vont ... mes jours près de toi ...
je sais bien qu'ils ne reviendront pas!
lorsque tu dors, je me dis parfois que là-bas
d'autres peut-être ne dormiraient pas!

mes jours s'en vont ... mes jours près de toi ...
sans grands chagrins et sans grandes joies!
quand tu t'ennuyes, je me dis parfois que là-bas
d'autres peut-être ne s'ennuyraient pas!

mes jours s'ent vont ... mes jours près de toi ...
mon coeur se fâne et voilà pourquoi :
quand tu t'égares, je rêve parfois de là-bas
où quelqu'un d'autre n'aimerait que moi!

Meine Tage gehen dahin....
 Übersetzung Gerald Dötsch, Koblenz

Meine Tage gehen dahin.... meine Tage an deiner Seite
ich spüre dass sie nicht wiederkommen werden
Wenn Du schläfst, sage ich mir schon 'mal, dass
ein Anderer vielleicht nicht schlafen würde

Meine Tage gehen dahin.... meine Tage an deiner Seite
ohne großen Kummer und ohne große Freude
wenn Du dich langweilst, sage ich mir schon 'mal, dass
ein Anderer sich vielleicht nicht langweilen würde

Meine Tage gehen dahin.... meine Tage an deiner Seite
Mein Herz welkt dahin und darum
wärend Du dich schonst, träume ich schon 'mal von dort
wo mich irgend ein Anderer einfach nur liebt