Mon amie la rose f_fr2

Text: Cécile Caulier
Musik: Jacques Lacome
1964

On est bien peu de chose
Et mon amie la rose
Me l'a dit ce matin
À l'aurore je suis née
Baptisée de rosée
Je me suis épanouie
Heureuse et amoureuse
Aux rayons de soleil
Me suis fermée la nuit
Me suis réveillée vieille

Pourtant j'étais très belle
Oui j'étais la plus belle
Des fleurs de ton jardin

On est bien peu de chose
Et mon amie la rose
Me l'a dit ce matin
Vois le Dieu qui m'a faite
Me fait courber la tête
Et je sens que je tombe
Et je sens que je tombe
Mon coeur est presque nu
J'ai le pied dans la tombe
Déjà je ne suis plus

Tu m'admirais hier
Et je serai poussière
Pour toujours demain

On est bien peu de chose
Et mon amie la rose
Est morte ce matin
La lune cette nuit
A veillé mon amie
Moi en rêve j'ai vu
Éblouissante et nue
Son âme qui dansait
Bien au-delà des nues
Et qui me souriait

Crois celui qui peut croire
Moi, j'ai besoin d'espoir
Sinon je ne suis rien

Ou bien si peu de chose
C'est mon amie la rose
Qui l'a dit hier matin

Meine Freundin die Rose
 Übersetzung: Gerald Dötsch, Koblenz

Wie wenig wir doch sind
und meine Freundin die Rose
erzählte mir heute Morgen davon.
Ich wurde in der Morgenröte geboren
getauft auf den Namen Rose
Ich bin aufgeblüht
glücklich und verliebt
in die Sonnenstrahlen.
Ich verschließe mich bei Nacht
und erwache gealtert auf.

Trotzdem war ich sehr schön
Ja, ich war die schönste
Blume in deinem Garten

Wie wenig wir doch sind
und meine Freundin die Rose
erzählte mir heute Morgen davon
sieh' Gott der mich erschuf
er gab mir eine wunderschöne Blühte
doch ich fühle das ich falle
doch ich fühle das ich falle
Mein Herz ist fast nackt
mit einem Fuß stehe ich im Grab
Schon bin ich nicht mehr.

Gestern hast du mich bewundert
und Morgen werde ich
für immer Staub sein

Wie wenig wir doch sind
und meine Freundin die Rose
ist heute Morgen gestorben.
Der Mond hat heute Nacht
meine Freundin altern lassen
Ich sah im Traum
ihre Seele tanzen
strahlend und nackt
unter anderen Nackten
und lächelte mir zu.

Dem begegnet der Glauben kann
zählt für mich die Hoffnung
ohne sie wäre ich nichts

oder nur sehr wenig.
Das ist meine Freundin die Rose
die dies gestern Morgen erzählte.

MI AMIGA LA ROSA
 Übersetzung: Nicolás Galán, España

Somos bien poca cosa
y mi amiga la rosa
me lo ha dicho esta mañana
en la aurora he nacido
bautizada de rocío
me he abierto
feliz y enamorada
a los rayos del sol
me he cerrado por la noche
me he despertado vieja
y sin embargo yo era muy bella
si yo era la más bella
de las flores de tu jardín

Somos bien poca cosa
y mi amiga la rosa
me lo ha dicho esta mañana
mira el dios que me ha creado
me hace agachar la cabeza
y siento que caigo
y siento que caigo
mi corazón está casi desnudo
tengo un pie en la tumba
ya no se más
tu me admirabas ayer
y seré polvo
para siempre mañana

Somos bien poca cosa
y mi amiga la rosa
ha muerto esta mañana
la luna esta noche
ha velado a mi amiga
en mi sueño he visto
radiante y desnuda
su alma que bailaba
más allá de las nubes
y que sonreía

Cree el que puede creer
yo necesito tener esperanza
pues de otra forma no soy nada
o bien muy poca cosa
es mi amiga la rosa
la que me lo ha dicho ayer por la mañana