Parlez-moi de lui f_fr2

Text: Michel Rivgauche
Musik: Jack Diéval
1966

Vous le savez bien
Il est toute ma vie
Oh, je vous en prie
Ne me cachez rien
Que fait-il là-bas?
S'ennuie-t-il sans moi?
A-t-il des amis?

Parlez-moi de lui
Dites-moi les mots
Les mots qu'il a dits
Dites-moi pourquoi
Il ne m'écrit plus
Je ne comprends pas
Je ne comprends plus
J'ai si mal de lui

Parlez-moi de lui
Quand vous l'avez vu
Hier dans la rue
Avait-il quelqu'un
Quelqu'un a son bras
Regardez-moi bien
Et répondez-moi
Vous ne dites rien

Alors dites-moi
Si elle est jolie
Plus jolie que moi
Et lui dans ses yeux
Était-il heureux?
Oh, je vous en prie
Même si j'ai mal
Parlez-moi de lui
Parlez-moi de lui
Et dites-moi

Erzählen sie mir von ihm
 Übersetzung: Gerald Dötsch, Koblenz

Erzählen sie mir von ihm,
sie wissen es gut
Er ist mein ganzes Leben
Ich bitte sie nur darum
mir nichts zu verbergen
Was macht er dort?
Langweilt er sich ohne mich?
Hat er Freunde?

Erzählen sie mir von ihm,
sagen sie mir die Worte
die Worte die sagte
Sagen sie mir
warum er mir nicht mehr schrieb
Ich versteh's nicht
Ich verstehe nichts mehr
Er hat mir so weh getan

Erzählen sie mir von ihm,
wann haben sie ihn gesehen?
Gestern auf der Strasse?
Hatte er jemanden,
jemanden in seinem Arm?
schauen sie mich genau an
und antworten sie mir
Sie sagen nichts?

Also sagen sie mir doch
ob sie hübsch ist
hübscher als ich?
Und sah man in seinen Augen
das er glücklich war
Oh ich bitte sie
selbst wenn es mir weh tut,
erzählen sie mir von ihm
Erzählen sie mir von ihm
und sagen sie mir...

Háblame de él
 Übersetzung: Nicolás Galán, España

Háblame de él
lo sabes bien
es toda mi vida
oh, os lo suplico
no me escondas nada
¿qué hace allí ?
¿me echa de menos ?
¿tiene amigos ?

Háblame de él
dime las palabras
las palabras que ha dicho
dime porque
no me escribe
no entiendo
no entiendo nada
le añoro

Háblame de él
cuando lo viste
ayer en la calle
llevaba a alguien
alguien a su brazo
mírame bien
y contéstame
no dices nada

Entonces dime
es guapa
más guapa que yo
y él en sus ojos
es feliz
oh, os lo suplico
aunque me duela
háblame de él
háblame de él
y dime...